2014年 09月 19日
ドリーム・ギバー 夢紡ぐ精霊たち |
リトレストは修行中のドリーム・ギバー。人間たちの記憶のかけらを集め、幸福な夢を贈るのが仕事だ。好奇心いっぱいのリトレストは、先輩たちに教えられながら、担当する家のおばあさんと犬に毎晩楽しい夢を届けてきた。だが、この家に8歳の「怒っている少年」が里子としてやってきたときから、悪夢の大群が押し寄せてくる気配がしてきて・・・。
原題はシンプルに『Gossamer』。なのに邦題がこれ。なんだか『ザ・ギバー 記憶を伝える者』のパクリみたい、と思っていたら同じ作者でした。そうか、だから同じようなタイトルにそろえたのね。
こちらは対象年齢があれより低めだし、主人公は人間ではなくて精霊だし、そもそも記憶ではなく夢を伝えるのだし、SFというよりはファンタジーだし、と色々ちがうところは大きいのですが、どこかこの世のものではない雰囲気がびんびん伝わってくる感覚は共通しています。
父親に虐待され、母親からは引き離されて「怒り狂っている」少年と、家族も友人も死に絶えてしまい、犬のトビーだけを話し相手に生きる孤独な老婦人が一緒に暮らすという設定を聞くと、どういう展開になるか予想がついてしまうというものですが、そこにドリームギバーたちがからんでくることでひと味もふた味も違うものになっています。さらに、夢を贈り続けるだけでは単調になるところを、恐ろしい悪夢の野獣シニスティードを登場させて引き締めているのも巧い。
そういえば『The Giver』の続き、Kindle版をダウンロードしてはあるのにまだ読んでなかったな。この本とめぐりあったのは、そろそろあれに取りかかりなさいという夢のお告げなのかも。
ところで、ドリームギバーたちにはそれぞれの特質を示す名前がついているのですが、これがすべてそのままカタカナ表記なんですよね。リトレスト、エインシャント、エルダリー、ファスティディアス、ストラッピング、トルーパー、ダウアジャー、ロウタンドなど。悪夢のシニスティードもそうか。
最近は翻訳でも原文の英語をカタカナにしただけの表記がけっこう使われています。世の中にカタカナ語があふれている現代では、そのほうが日本語よりストレスなく読める場合も多い。でも、この本の場合はやりすぎじゃない? 大人だって誰もが上記のカタカナの意味がわかるってものでもないですよね。ましてや子ども向けのファンタジーなんだし、作者がその名前で何を伝えたかったのかをきちんと日本語で示してほしかったなあ。それこそ翻訳者の腕の見せどころだと思うんだけど。
ドリーム・ギバー―夢紡ぐ精霊たち (ハートウォームブックス)
原題:Gossamer
作者:ロイス・ローリー
訳者:西川美樹
出版社:金の星社
ISBN:4323063261
原題はシンプルに『Gossamer』。なのに邦題がこれ。なんだか『ザ・ギバー 記憶を伝える者』のパクリみたい、と思っていたら同じ作者でした。そうか、だから同じようなタイトルにそろえたのね。
こちらは対象年齢があれより低めだし、主人公は人間ではなくて精霊だし、そもそも記憶ではなく夢を伝えるのだし、SFというよりはファンタジーだし、と色々ちがうところは大きいのですが、どこかこの世のものではない雰囲気がびんびん伝わってくる感覚は共通しています。
父親に虐待され、母親からは引き離されて「怒り狂っている」少年と、家族も友人も死に絶えてしまい、犬のトビーだけを話し相手に生きる孤独な老婦人が一緒に暮らすという設定を聞くと、どういう展開になるか予想がついてしまうというものですが、そこにドリームギバーたちがからんでくることでひと味もふた味も違うものになっています。さらに、夢を贈り続けるだけでは単調になるところを、恐ろしい悪夢の野獣シニスティードを登場させて引き締めているのも巧い。
そういえば『The Giver』の続き、Kindle版をダウンロードしてはあるのにまだ読んでなかったな。この本とめぐりあったのは、そろそろあれに取りかかりなさいという夢のお告げなのかも。
ところで、ドリームギバーたちにはそれぞれの特質を示す名前がついているのですが、これがすべてそのままカタカナ表記なんですよね。リトレスト、エインシャント、エルダリー、ファスティディアス、ストラッピング、トルーパー、ダウアジャー、ロウタンドなど。悪夢のシニスティードもそうか。
最近は翻訳でも原文の英語をカタカナにしただけの表記がけっこう使われています。世の中にカタカナ語があふれている現代では、そのほうが日本語よりストレスなく読める場合も多い。でも、この本の場合はやりすぎじゃない? 大人だって誰もが上記のカタカナの意味がわかるってものでもないですよね。ましてや子ども向けのファンタジーなんだし、作者がその名前で何を伝えたかったのかをきちんと日本語で示してほしかったなあ。それこそ翻訳者の腕の見せどころだと思うんだけど。
ドリーム・ギバー―夢紡ぐ精霊たち (ハートウォームブックス)
原題:Gossamer
作者:ロイス・ローリー
訳者:西川美樹
出版社:金の星社
ISBN:4323063261
by timeturner
| 2014-09-19 19:04
| 和書
|
Comments(0)